я тут в ФБ влез в дискус, но только с вопросами, стараясь не провоцировать
посмотрите что можно еще там сказать
https://www.facebook.com/fakeofforg/pos … 7012562620
Украинский язык древнее русского???
Сообщений 1 страница 21 из 21
Поделиться12016-04-06 22:56:29
Поделиться22016-04-07 00:39:55
Звиняюсь, вам делать нехера, кроме как лезть в укропские помойки? Ответ на этот вопрос известен каждому школьнику.
Поделиться32016-04-07 01:06:49
Автор текста по ссылке просто не подозревает, что как любой язык - русский состоит из множества диалектов/суб-языков.
Т.е., его личный диалект русского языка вполне может происходить от бандеровского диалекта украинского языка.
ЗЫ: Человек с фамилией Дорошенко, объявляющий себя русским - явный зрадник и агент Кровавого ПутЕна !
Поделиться42016-04-07 01:17:05
Звиняюсь, вам делать нехера, кроме как лезть в укропские помойки? Ответ на этот вопрос известен каждому школьнику.
чуть потроллить - заодно при этом захожу в исторические сайты - смотрю информацию.
язык же деревенский у них - но они считают что там слов - богаче чем в русском.
Где же большая литература и культура то? Один Шевченко за всех отдувается.
Монет древних я тоже не видел с укр языком....хотя есть книги у меня по средневековым монетам Руси
и того что рядом. У них польские ходили и литовские
Отредактировано антон (2016-04-07 01:17:32)
Поделиться52016-04-07 07:37:18
Есть русский язык,украинский тоже,польский,чешский,словацкий языки. Другие славянские языки. Не понимаю тех русаков,которые называют украинский и белорусский диалектами русского. Как впрочем и вышиватников,называющих русский язык диалектом угоро-финского или татаро-монгольского. Все равноценны. Какой древнее,не задавался вопросом.
Знаю,что мне,знающему украинский легко было в Польше. Я изначально почти всё понимал. И через пару месяцев заговорил на бытовом уровне.Тоже самое в Словакии. Правда я там был всего раз. И не говорил,но понимал всё. В Чехии,Хорватии,Болгарии там тоже понимал,но не так хорошо.
Поделиться62016-04-07 09:05:17
Украинский не древнее русского. Он просто больше похож на древнеславянский - прородитель украинского, русского и белорусского.
И этому есть весьма прозаичная причина. Малороссия подверглась урбанизации только с приходом большевиков. Будучи деревенским, украинский язык менее подвергся внесению иностранных слов, чем русский язык.
Поделиться82016-04-07 09:49:29
Ketz
Перевод сделан на современный украинский, а не на язык времен Шевченко.
Поделиться92016-04-07 10:20:10
Старый Ворчун
Так вы о каком украинском говорили, когда заявляли, что он больше похож на древнеславянский? Похоже, в данном случае вы поверили на слово украинским наци.
Поделиться102016-04-07 10:28:21
Старый ВорчунТак вы о каком украинском говорили, когда заявляли, что он больше похож на древнеславянский? Похоже, в данном случае вы поверили на слово украинским наци.
Времен Шевченко, конечно. Когда он считался малороссийским наречием русского языка.
Сегодня у них в вопросах языкотворчества такой же тупой бараний бардак, как и во всем остальном. Меняют слова по принципу "лишь бы не так, как у москалей"
Поделиться112016-04-07 10:40:51
Старый Ворчун
Спасибо, что разъяснили. В таком случае нужно сформулировать "Украинский язык времен Шевченко был просто больше похож на древнеславянский".
Хотя я-то и в этом не уверен.
Поделиться122016-04-07 10:56:32
Старый ВорчунСпасибо, что разъяснили. В таком случае нужно сформулировать "Украинский язык времен Шевченко был просто больше похож на древнеславянский".Хотя я-то и в этом не уверен.
Теперешний вообще не понятно что за птичье кудахтанье. Летовище, нацюцюрнык, пательня....
Скорее всего, тащат какое-то западенское наречие. Через десяток лет язык деревенских рагулей станет государственным, а страна окончательно превратиться в большу-большую западенскькую деревню.
Отредактировано Старый Ворчун (2016-04-07 10:57:01)
Поделиться132016-07-31 12:16:34
Древнерусский текст:
"Почнемъ же, братие, повесть сию
отъ стараго Владимера до ныняшнего Игоря,
иже истягну умь крепостию своею
и поостри сердца своего мужествомъ,
наполънився ратнаго духа,
наведе своя храбрыя плъкы
на землю Половецькую
а землю Руськую."
Перевод на современный украинский:
"Почнем же, браття, оце оповідання
Від старого Владимира До Ігоря сегошнего,
Що своєю силонькою зібрав розум до купочки
Та погострив своє серденько смілотою;
Набравсь духу лицарського,
Навів своє храбре військо
На Половецькую землю,
Геть за землю за Руськую"
Поделиться142021-06-03 16:04:52
Итак, список русизмов, обнаруженных в перечисленных граффити:
1. Буква "Ять" (Ѣ) в софийских граффити читается только как Е, ровно такое же чтение этой буквы мы видим в современном русском языке, в то время как в украинском заместо Ятя стоит "i". В перечисленных граффити очень часто вместо Ятя поставлена Е - "мЕсяця" вместо "мѢсяця", "грЕшному" вместо "грѢшному", "АндрЕй" вместо "АндрѢй" и т.д.; наоборот, иногда вместо Е ставили Ять (граффито № 796, XII век, слово "zѢмное" - вместо Е поставлен Ять), что показывает, что на Руси Ять читали как Е.
2. Ещё один русизм - неусечённые окончания прилагательных: свяТАЯ вместо украинского свяТА
3. Глагольные окончания на -Л, а не на -В: "писаЛ, пришеЛ, быЛ", а не украинские "писаВ, пришоВ, буВ".
4. Имена в дательном и предложном падежах заканчиваются на Е: ЯкшЕ, СофиЕ, НиколЕ.
5. Окончания слов без долгих согласных - НИЕ, а не ННЯ: "молеНИЕ", а не "молiННЯ", "спасеНИЕ", а не "спасiННЯ".
6. Неприкрытые начальные гласные в словах: ОТдай, а не ВИДдай, "от" а не "вiд".
7. Русский синтаксический оборот "ко Софие" (по-украински "до Софии")
8. Русский синтаксический оборот "о рабе Божей" (по-украински "за рабу Божу")
9. Русская форма имён: Никола, Никита, Филипп, Федор, Фома, Петр, Анна, Андрей, а не Мыкола, Микита, Пилип, Федір, Хома, Петро, Ганна, Андрiй.
10. Нет украинского икавизма - перехода О в "i": "вОина, пОити", а не "війна, піти".
11. Нет украинского перехода Ы/И в У: "бЫли", а не "бУли".
12. Нет украинского перехода согласных сочетаний в Щ: ЧТо, а не Що.
13. Во мн.числе глаголы оканчиваются без О: "твориМ, ведаеМ", а не "твориМО, відаєМО".
14. Русские окончания прилагательных -ой: "злОЙ, святОЙ" (укр.злий, святий)
15. Встречаются деепричастия, отсутствующие в мове: "плачущемуся".
16. Встречается отсутствующая в украинском языке краткая форма прилагательных: "погребен, положен".
17. Встречается присущий древнерусскому и русскому языку переход -иа в -ья: греческое "диакон" в древнерусском и русском стало "дьякон/дьяк", а в украинском "дяк": в софийских граффити "подьякъ".
18. Нет украинского перехода Е в О: "пришЕл", а не "пришОв", "Его", а не "ЙОго".
19. "Русьский князь" - русская форма написания слова "русский", с двумя С (украинская форма с одной С - "руський").
20. В софийских граффити используется только и исключительно христианский русский календарь: вы не найдете в древнерусских граффити польско-украинских названий месяцев - всех этих квитней, серпней, вересней; использовались только христианские названия месяцев - апрель, май; русский час называли "час", а не"година" ("въ вторымъ цасе дьне"); последний день недели назывался воскресенье (хотя и название "неделя" тоже употреблялось").
Итого только в 20 софийских граффити мы нашли столько же русизмов, сколько украинизмов было найдено во всём корпусе софийских граффити, насчитывающем несколько тысяч надписей.
Поделиться152021-07-22 17:52:28
Не хочу плодить темы.
Тут у нас Вольдемар Вольдемарович блеснул знанием истории. Статью написал. Про то, что русские и украинцы один народ.
Я когда читал, у меня местами было тревожно, поскольку попадались такие перлы, что иногда казалось, что расстояние между Вольдемаром Вольдемаровичем и Джозефом Джозефовичем не такое уж большое, как думалось до сих пор.
Однако, я был оптимистом.
Клим Жуков разбирает статью.
Очень рекомендую.
Поделиться162022-05-10 23:30:22
Как вам мова венесуэльца?
https://youtu.be/DVkDDUahlog
Поделиться182022-07-12 13:38:52
Василь Мотузка
Зачем ты нам с таким упорством доказываешь, что укропы - сборище свихнувшихся от злобы маньяков?
Вроде б никто с этим и не спорил.
Поделиться192022-07-12 14:45:15
Василь Мотузка
Зачем ты нам с таким упорством доказываешь, что укропы - сборище свихнувшихся от злобы маньяков?
Вроде б никто с этим и не спорил.
Он нам хочет показать, что русский язык для него - не родной.
Может его на курсы древнеславянского записать? Вы не знаете, где-нибудь в Александровском подворье есть ульпан по древнеславянскому языку?
Кстати, даже в своем украинском он отстал от жизни. Теперь больница по украински это "шпиталь"
Поделиться202022-07-18 11:38:44
Украинский язык будет назначен "древнее русского"
Бывший посол США в РФ Макфол публично призывает к фальсификации истории.
"В США много людей, которые разделяют некоторые заявления Путина об Украине: "россияне, украинцы, они все одинаковые, не так ли? Их языки в основном схожи, не правда ли? Не с Киевской ли Руси началась Россия?". Этими категориями размышляют даже ученые и профессора.
Следовательно, еще один урок, извлеченный из этой трагической войны, состоит в том, что мы вместе, с помощью прежде всего украинских ученых, должны иметь программу "переобучения" мира истории Украины, чтобы эти мифы наконец были развенчаны"
Поделиться212022-07-18 23:10:49
"Я категорически против сокращения повести „Мать“, мне кажется, что и перевод этой повести на украинское наречие тоже не нужен. Меня очень удивляет тот факт, что люди, ставя перед собой одну и ту же цель, не только утверждают различие наречий — стремятся сделать наречие „языком“ — но еще и угнетают тех великороссов, которые очутились меньшинством в области данного наречия".
Максим Горький, 7 мая 1926 г.
После этого письма украинские советские пысменныки и эмигранты-националисты устроили Горькому публичную травлю и он вынужден был отступить - "Мать" вышла в переводе на украинский в 1928 г.