https://zen.yandex.ru/media/yazycy/kak- … 00ae74432b

1. Войцех Костовски. Родной язык - польский

Меня забавляет мягкость русской речи из-за дифтонгов ie, ia, iu, io и мягких согласных. С другой стороны, этот язык завораживает своей мелодичностью с частой сменой тона. Русский - бесспорно очень красивый язык, но, повторюсь, звучит чересчур как-то нежно.
Белорусский еще мягче, чем русский. Прекрасен как речь простых селян, певучий.
Украинский- это более твердый вариант русского. Заметен контраст между мягкостью (diakuju, diwczynońka) и твердостью (teper, tycha, hospodar) этого языка. Короче говоря, смесь русского с испанским.
2. Кристина Новакова. Родной язык - чешский

Польский звучит как вихрь свистящих и носовых звуков. Поляков очень легко распознать из-за употребления слова kurwa 10 раз в минуту. А вот между восточнославянскими языками, по-моему, особых различий нет. Впрочем, отличить их от других славянских языков очень легко.

3. Александр Ванев. Родной язык - болгарский

а) Из всех славянских языков русский - самый мягкий. Даже непонятно, как русским удается твердое произношение когда они говорят по-английски.

У нас иногда шутят, что русский язык - это gay-версия болгарского. На мой взгляд, это оскорбительно и не совсем верно. Я бы назвал его самым “французским” из всех славянских. Плюс эта сложная грамматика, падежные окончания... Впрочем, польский еще сложнее.

И да, русские песни иногда вызывают смех.

б) Белорусский язык для меня звучит карикатурной версией русского.

в) Украинская мова - это смешение русского с польским, но все же отличается от обоих. Впрочем, в своей основе это тот же русский язык, только более твердый и более смешной.

4. Индрих Кратки. Родной язык - чешский

Русский язык просто прекрасен. Он мелодичнее и живее чешского. Тоже самое могу сказать про украинский и белорусский.

Я их вообще различаю с большим трудом. Они звучат необычайно мягко, тогда как чешский может быть грубым, как немецкий.

5. Войтек Комаровски, американец польского происхождения. Родные языки - польский и английский

а) Украинская мова может быть умиротворяющей как разговор мирных селян и необузданной, как дикие украинские степи. Широкие просторы, меланхолия, грусть и хаос...

Мова очень похожа на русский язык, но я различаю их без труда. Как и русский, она меланхолична и мелодична, но менее утонченная, менее ледяная, более резкая, более страстная, огненная. В украинской речи меня также удивляет обилие слов и фраз, общих с польским.

б) Белорусский язык - это густые леса, прохладный воздух, зеленые холмы, обширные болота и узкие извилистые речки. Язык, слившийся с природой, сильный, холодный, ясный, глубокий, музыкальный, древний.

Это удивительно, но я, американский поляк, стал понимать белорусский очень быстро. В нем слышится смешение польской ясности и ритма с русской мелодичностью и медлительностью.

с) Для английского / польского уха русская речь иногда может звучать вяло и монотонно, но все сразу меняется, когда вслушаешься.

Русский язык - это мелодия. Широкая, необъятная, меланхоличная мелодия. Человек ощущает холод, глубину, простор и скрытую, но безудержную страсть и силу. Широкая Волга, великие степи, таинственные ворота в Азию...