А вот статья Петра Люкимсона о русско-еврейском( не путать с русским) мире. И его месте в Израиле.
Любопытно, что идея о том, что озвученное мной на вечере журнала «Артикль» предположение, что Израиль в последний год превращается в метрополию осколков «русского мира», похоже, получает все новые и новые подтверждения. Как это почувствовал я лично, пока, из суеверия, не расскажу, но попытаюсь коротко объяснить, в чем идея.
Тот самый «русский мир», о котором так любят говорить в России, и в самом деле существовал, да и, наверное, еще существует. Русскоязычная (именно русскоязычная, а не русская) диаспора после распада СССР возникла в десятках стран мира. В Греции и на Кипре ее ядро составляют понтийские греки, в Болгарии, Чехии, Испании и ряде других стран – осевшие там «новые русские» или трудовые мигранты, в Австрии – бухарские евреи и те же трудовые мигранты из Украины; со странами постсоветского пространства, Германией, США и Канадой вообще все понятно и т.д.
Во всех этих странах издавались и издаются газеты на русском языке; в любой из них до недавнего времени не было никаких проблем заказать экскурсию на русском языке, закупиться в «русском» магазине или посидеть в «русском» ресторане – тем, кому это нравится и подходит, разумеется.
Но при этом культурной метрополией «русского мира», безусловно, оставалась Россия, а его столицей - Москва. Любой пишущий человек знал, что если он действительно хочет достучаться до широкого читателя, то ему следует издать книгу не в ставших родными Афинах, Салониках, Дюссельдорфе, Тель-Авиве, Нью-Йорке и т.д., а именно в Москве. Причем, разумеется, не за свой счет, а на коммерческой основе, что гарантировало не только гонорары (в свое время вполне приличные), но и распространение по всем книжным магазинам и библиотекам России, а также по просторам остального «русского мира».
Для любого русскоязычного театрального коллектива или артиста гастроли в Москве и Питере были событием. Тем более, что за ними в случае успеха нередко следовали приглашения выступить в Киеве, Бостоне, Монреале или где-то еще – вплоть до Австралии.
Таким образом, «русский мир», повторю, реально существовал. Русская культура - в широком смысле этого слова - оставалась активной частью мировой культуры, русский язык – одним из международных языков общения.
Именно этот мир и разрушил ВВП, начав войну с Украиной. 24 февраля начался его неотвратимый закат, и именно это, думается, россияне и фанатичные приверженцы русской культуры никогда в итоге не смогут простить ВВП – впрочем, это их личное дело, в которое я лезть не хочу. Да, безусловно, Толстой и Достоевский никуда не денутся; новые русские гении в литературе, театре, живописи и т.д. еще будут привлекать к себе внимание мира, но сама русская культура как понятие теперь надолго, если не навсегда отойдет на задворки мировой культуры.
Израиль в этом рухнувшем «русском мире» с начала 1990-х годов занимал, безусловно, особое место. Да, он был культурной периферией, но периферией важнейшей по значимости после Москвы – подобно Греции в Римской империи. И не только в силу многочисленности его русскоязычного населения, но и самого качества этого населения, что в результате привело к появлению в Израиле таких фигур как Дина Рубина, Яков Шехтер, Даниэль Клугер, ныне к сожалдению, покойные Михаил Юдсон, Александр Гольдштейн, Алексей Цветков и некоторых других, чье творчество получило широкую известность в России и во всем «русском мире», а затем и вышло за его границы. Российские писатели, актеры и все прочие знали, что поездка в Израиль сулит им наибольшие гонорары; иногда даже заметно большие, чем в России, да и для многих замечательных русскоязычных авторов в США, Канаде и Германии (а их появилось в последние десятилетия немало) поездка в Израиль или публикация здесь тоже была событием, так как давала выход на более широкую публику, чем по месту жительства.
И вот теперь, после того, как Москва в качестве одного из последствий войны утратила роль столицы «русского мира», она явно переходит к Израилю. Это видно не только потому, сколько звезд этой самой русскоязычной и российской культуры засветилось и обосновалось в последнее время в наших местах, но и, во-первых, по тому же содержанию журнала «Артикль», в котором печатаются новинки ведущих как российских (или до недавнего времени российских), так и украинских, американских, азербайджанских и прочих авторов, до того предпочитавших печататься в Москве. А также потому – и это, наверное, тема особого разговора - как в Израиле начало оживляться издательское дело на русском языке все всей обреченности бумажной книги.
Да, безусловно, как и любой закат, это продлится недолго, но, во-первых, как в свое время закат литературы на латыни и греческом, все же продлится. И потом, господа, закат – это ведь не только грустно, но еще и красиво…